The readings
this week offered an indirect comparison of three different approaches to
language teaching: communicative language teaching, task-based instruction, and
a context-based approach. Each approach
has its respective strengths and weaknesses that are analyzed in at least one
of the articles. Skehan’s article
described the origins and foundations of task-based instruction. This approach arose from the realization that
input alone was not sufficient for language learning (Skehan 2). In order to expand beyond input, proponents
of this theory designed language learning based on accomplishing tasks, which
are activities that require learners to use language, with an emphasis on
meaning, to attain objectives (Skehan 3).
Although evaluation of task-based learning is authentic and guides
students to become better language speakers, many questions still exists. For example, how do task-based theorists
account for different learners interpreting and therefore responding to tasks
differently? Task-based teaching should
give students the flexibility to interpret tasks in ways that fit their
learning needs.
The Hu article describes the communicative language approach, which
emphasizes communicative competence rather than linguistic knowledge as the
primary goal of language teaching and learning (Hu 95). Grammatical, discourse,
functional, sociolinguistic, and strategic are the components of communicative competence
that are emphasized during the CLT method.
Similar to task-based instruction, CLT is considered to be a
pedagogically strong approach because of its focus on learners and authentic
communication. This is much more
practical than linguistic and grammatical knowledge. However, the foundations of Chinese education
are based on teachers giving students this traditional knowledge (Hu 97). CLT is a major change from the traditional
Chinese culture, which is why CLT is less prevalent in China than other areas
of the world Hu argues.
The inability of language teachers to effectively integrate the CLT
method into Chinese culture would support the major points of Bax’s
article. Bax’s thesis is that CLT (and
any method) should be of secondary importance in the language classroom. Bax advocates that all language teachers
should evaluate the context and their individual learners before deciding on a
method or language approach (Bax 281).
In my opinion, Bax’s argument is logical because not all cultures are
compatible with the CLT method. Hu’s
article demonstrates that because of social and cultural reasons, the CLT
method is not the best method for language instruction in China.
After reading all three articles, one of the central themes is the
importance of a teacher analyzing and then knowing his or her sociocultural
context before making instructional decisions.
In fact, how can teachers decide on an approach without knowing the
needs, strengths, and weaknesses of their students? Obviously, teachers need to be knowledgeable
of various methods and approaches, but Bax has merit in his advocacy that
context is most important to language learning.
No comments:
Post a Comment