Tuesday, April 17, 2012

The Complexity of the Standard English Issue


           Myths and mystification are two central concepts to this week’s readings.  The readings do not tell fairy tales, but they include myths such as the commonly held belief that there is no accent in Standard English.  Chapter 2 of Lippie-Green states that all language speakers do have an accent.  From my experiences traveling throughout Europe and other parts of the United States, I know this to be true.  What sounds normal to me may sound strange or foreign to English speakers from other regions.  The reading goes on to talk about accents, which can be defined in a variety of ways.  To simplify, I will define accent as a reference to phonological differences in speech between two speakers of the same language.  Among L1 speakers, different accents are normally separated by geographical barriers.  These accents are typically much less noticeable than the accents of L2 speakers.  L2 speakers often have much more phonological differences than native speakers because their native phonologies do not produce certain sounds common in the target language.  Although most accents are portrayed in a negative light or to be signs of inferiority, the truth is that there is no ideal way of speaking a language. 

            Chapters 3 and 4 of the Lippie-Green reading reveal why there are negative connotations associated with certain accents and dialects.  The use and dominance of Standard English is a social and political construct designed by the upper class.  Page 58 lists the characteristics common to speakers of Standard English: those who reside in the Midwest, above average educations, and those in the media and education.  People who speak with a Southern accent and are in the lower class are perhaps the two biggest targets of language discrimination.  Since racial and economic discrimination are largely illegal, language discrimination is used as a way of maintaining the social hierarchy by the upper class.  Page 64 elaborates on this theory with the concept of gatekeeping.  A different accent is a way of recognizing someone as not belonging to the elite social class.  It prevents them from entering into the upper class even if they meet all other requirements.  This discrimination and portrayal in the media eventually has an effect on how people see and view themselves.  The concept of Standard English is mystified and glorified so that those who do not belong can only seek to obtain it.    

            The issue of Standard English again arises during Chapter 5 of the McKay book.  The most interesting concept to me was the issue of intelligibility (140).  This debate centers on the ability of speakers that use different dialects of English to understand each other both now and in the future.  One of the major advantages of Standard English claim the movement’s proponents is that Standard English ensures mutual intelligibility worldwide and will maintain this intelligibility in the future.  Without a universal way of speaking English, it is feared that separate languages may emerge or that the differences will simply become too great to enable mutual understanding.  From this perspective, the idea of a Universal English to communicate across borders and cultures is appealing.  Certain rules to regulate the use of English in international contexts could prevent conflicts and ensure understanding and efficiency.  However, the challenge is to make sure that this dialect of language is not considered superior to all other versions.  If there is going to be a universal way of speaking or writing English, it needs to be for business, educational, and communication purposes—not as a social construct.  Some Spanish speakers from different countries cannot understand each other due to such differences in the language.  I do not think English speakers would benefit from the language becoming so diverse and mutually unintelligible across cultures similar to how Spanish has.      

No comments:

Post a Comment